Christopher Marlowe
mas não na água. CAVALO-COURSER. Bem, senhor.--Agora é eu fiz o homem para sempre: Eu não vou deixe meu cavalo para quarenta: se ele tivesse mas a qualidade de ei-ding-ding, ei-ding-ding, eu ganharia dinheiro valentes nele: ele tem uma nádega tão liso quanto uma enguia [Aparte].--Bem, Deus b'wi'ye, senhor: seu menino o entregará eu: mas, escute você, senhor,; se meu cavalo esteja doente ou doente à vontade, se eu trouxer a água dele a você, você contará eu o que é? FAUSTUS. Fora, você o vilão! o que, dost pensam que eu um cavalo-doutor é? [Saída CAVALO-COURSER.] Que arte tu, Faustus, mas um homem condena para morrer? Thy que doth de tempo fatal atraem a fim final; Doth de desespero dirigem desconfiança em meus pensamentos: Confunda estas paixões com um sono quieto: Tush, o Cristo chamou o ladrão na Cruz; Então thee de resto, Faustus, aquietam em vaidade. [Dorme na cadeira dele.] Reentre CAVALO-COURSER, tudo molharam, enquanto chorando.
| Prev | Conteúdos | Next |