Christopher Marlowe
WAGNER. Bem, murche tu me sirva, e eu farei thee ir como Qui mihi discipulus? PALHAÇO. Como, em verso? WAGNER. Não, sirrah; em seda batida e aduela-acre. PALHAÇO. Como, como, valete-acre! sim, eu pensei que isso era toda a terra o pai dele o deixou. Você ouve? Eu estaria arrependido de para o roubar de seu vivendo. WAGNER. Sirrah, eu digo em aduela-acre. PALHAÇO. Oho, oho, aduela-acre! por que, então, belike, se eu fosse seu tripule, eu deveria estar cheio de animal daninhos. WAGNER. Assim tu shalt, se tu beest comigo ou não. Mas, sirrah, deixe seu zombando, e o ligue agora até mim durante sete anos, ou eu virarei todos os piolho sobre thee em familiars, e eles rasgarão thee em pedaços. PALHAÇO. Você ouve, senhor? você pode a menos que labuta; eles também são familiar comigo já: swowns, eles são como tipo negrito com minha carne como se eles tivessem pagado pela carne deles/delas e bebida. WAGNER. Bem, você ouve, sirrah? segure, leve estes guilders.
| Prev | Conteúdos | Next |