Alexander Hume
Kepping = recebendo no ato de cair, pág., 12. _Jamieson._ Knau = saiba, pág. 2. Knaulege = conhecimento, pp. 3, 10,; knawlege, pp. 11, 21. Knaw = saiba, pp. 7, 30,; knawe, pág., 21; knawen = conhecido, pág. 29. Laggared = vadiou ou descansou, pág. 2. Lang = longo, pp. 9, 14. Parta = ao vivo, pág. 32. Leve = ao vivo, pp. 32, 34. Leving = vivendo, pág., 11. Piolho = solto, pág. 9. Lykwayes = igualmente, pág. 19. Maer = mais, pp. 2, 10. Maest = a maioria, pp. 1, 2, 16. Homem = deva, pág. 8. Égua = mais, pág., 30. Mastreação = a maioria, pp. 30, 32. Meer = égua, pág., 28. Middes = meio, pág., 16. Mikle = muito, pp. 13, 18, 19, 20. Hortelã = pontaria, pressione, pág. 18. Cunhado = tentou, pág. 15. Moat, provavelmente _moot_, discussão, conversa, etc., pág. 2. A.S. _m{o} t_. Moe = mais, pp. 16, 19, 21, 27. Moien = meios por atingir um fim, pág. 2. _Jamieson._ Fr. _moyen_. Mont = monte, pág., 24. Montan = montanha, pp. 3, 11, 28. Mynt = pontaria, pp. 12, 17. Nae = não, pp. 1, 8. Nane = nenhum, pág., 13. Noat, _v._ = nota, pp. 19, 22, 27, 28, 29, 30, 31, 33,. Noat = nota, pp. 7, 13, 28, 29,; noate, pág., 28; noates = notas, pág., 29. Nem = que, pág. 3. Nem, Deus nem, pág. 31. Isto significa Deus provavelmente conforto ou nos nutre, conectado com _norice_, enfermeira, e _norie_, um nutrir-criança. Também há um _nore_ substantivo em Chaucer, significando conforto. _Norne_ é peça, pergunte (veja _Alliterative Poems_ Glossário), e pode ter algo para ver com esta expressão, mas é dificilmente tão provável como o anterior. Noute = gado preto, pág., 27; conectado com _neat_, como em limpo-gado, limpo-rebanho. Nulleth = negativos, pág., 33. Nurice = enfermeira, pág., 19. De = fora, pág. 23. Ones, a ones = imediatamente, pág. 18. Paen = dificuldade, pág., 2. Paert = parte, pág., 10. Peple = pessoas, pp. 20, 29. Phason = faisão (?), pág. 13.
| Prev | Conteúdos | Next |