Augusta Stevenson
CAVALEIRO. Sim, sua Majestade, diariamente. REI. E cinqüenta cavaleiros em casacos aveludados atendem a ele? CAVALEIRO. Eles lhe trazem comida em pratos dourados. BOBO DA CORTE. Sua Majestade não come em pratos dourados! REI. Eu não posso dispor isto. BOBO DA CORTE. Ha, ha! As vidas de Abade do rei melhoram que o rei! REI. Esteja calado, Bobo da corte! Senhor Knight, vá trazer este Abade para mim. [O Cavaleiro de _The se curva e goes._] BOBO DA CORTE. O Abade é o real rei! Agora quem é John, senhoras? Que é John, senhores? Verdadeiramente, quem é você, John? [Riso de _All. Entre em the_ CAVALEIRO ABBOT de _and_.] REI. Abade, eu ouço falar coisas estranhas de você. ABADE. Sua Majestade! Como isso pode ser? REI. 'Tis disse que diariamente você tem cem homens para jantar com você. ABADE. Oh, sua Majestade, eles são só amigos. REI. Não importa que eles são! BOBO DA CORTE. 'Tis não os nomes deles/delas! 'Tis o que eles comem! SENHORES. Ha, ha! SENHORAS. Ha, ha! REI. 'Tis disse que cinqüenta cavaleiros em casacos aveludados atendem a você! ABADE. Bem, sua Majestade, eu,-- REI (_interrupting). _ eu tenho cinqüenta cavaleiros para atender a mim? ABADE. Bem, sua Majestade, eu,-- [_He pára em confusion._] BOBO DA CORTE. São trazidos ovos a nós em pratos dourados? Não assim! Não um ovo! REI. Você gasta mais dinheiro, senhor, que eu faço! Como você ousa fazer assim? ABADE. 'Tis meu próprio dinheiro, Majestade,-- REI. 'Tis não seu dinheiro! Tudo nesta terra pertence a mim! Você irá para prisão, senhor! ABADE (_falling no knees_ dele). Oh, não diga assim, querido Rei! Oh, não diga assim! REI. Bem, eu o deixarei fora se você me responderá duas perguntas. ABADE. Pergunte tantos quanto você gosta, querido Rei. REI. Primeiro, você me tem que falar quanto tempo eu viverei. [O Abade de _The é silent._] BOBO DA CORTE. Vá em, John! Pergunte tantos quanto você gosta!
| Prev | Conteúdos | Next |