Capítulo 33. O Classics de crianças em Forma Dramática - Livro Dois

Augusta Stevenson

O Classics de crianças em Forma Dramática - Livro Dois

HODGE. Há um cuco aqui, sua Majestade. REI. O que se há um cuco lá? PODGE. Nós estamos construindo isto, Majestade, para uma parede ao redor? REI. Por que construa para uma parede ao redor? NODGE. Impedir isto voar fora. REI. Ha, ha! Você não sabe que o pássaro pode voar em cima da parede? HODGE. Bem, bem! Que teria pensado disso! NODGE. Como muito sábio você é, Majestade! REI. Você os companheiros tolos! Bem, vá em e construa sua parede. (_Enter_ SCRODGE, _carrying uma porta no back._ dele) Onde você vai com aquela porta? SCRODGE. Eu vou em uma viagem, Majestade. REI. Por que você leva uma porta? SCRODGE. Eu deixei meu dinheiro em casa, Majestade. REI. Por que você não deixou a porta em casa? SCRODGE. Eu tinha medo de ladrões. REI. Amedrontado de ladrões! E você tirou sua porta! SCRODGE. Se eu tiver a porta comigo, eles não podem quebrar isto aberto a entre. REI. Você o companheiro tolo! Por que não fez você deixa sua porta em casa e leve seu dinheiro? SCRODGE. Bem, bem! Que teria pensado disso! Como muito modo você é, Majestade! REI. Ha, ha, ha! Bem, vá em e leve sua porta. (_To Soldiers._) Estes homens de Gotham são tolos. Não parece assim para você? SOLDADOS. Sim, Majestade! REI. Eu os deixarei manterem os narizes deles/delas. Eles souberam nenhum melhor que cortado abaixo as árvores. Venha, nós iremos embora e os deixaremos. [_King e Soldados go._] HOMENS DE GOTHAM. Ha, ha, ha! AS DUAS PERGUNTAS CENA EU TEMPO: _when John era o Rei de England._ LUGAR: O palace._ de _King John * * * * * REI O JOHN. ABADE. CAVALEIRO. BOBO DA CORTE. OS SENHORES E SENHORAS. * * * * * [O REI JOHN _sits no trono dele. A_ CAVALEIRO _stands antes dele. Atrás de ele é the_ DOMINA, SENHORAS de _the_, _and the_ BOBO DA CORTE.] REI. Agora, o que é isto você diz? CAVALEIRO. Eu vi tudo, sua Majestade. REI. Você diz que cem homens se sentam jante com ele?

Prev Conteúdos Next