Booth Tarkington
SENHORA CREECH. Não resmungue suas palavras! PIKE. Eu farei isto até mais claro que você gosta. HORACE. Eu protesto contra isto! ALMERIC. Jogue fora o rotter da janela! PIKE [endereçando ETHEL particularmente]. Esta tarde eu tentei ajudar um diabo pobre--um quebrado-abaixe correndo russo longe da Sibéria onde ele sido durante nove anos. [Ela sobe; os olhos dela se encontram avidamente o dele.] Uma coisa fraca pobre, perseguiu goste você viu um rato na sarjeta por cachorros e engraxates. Alguns de seus amigos aqui nos viram o trazermos nisto apartamento; eles sabem que nós o temos aqui agora. Se eu não concordo em dar em cima de você e setecentos e cinqüenta mil dólares do dinheiro o John Simpson fez, significa para que o homem que eu tentei ajudar vai atrás apodreça na Sibéria e eu vá para uma prisão italiana por dois anos, ou como muito mais muito tempo como eles podem fazer isto. HAWCASTLE [violentamente]. Tolice! ETHEL [pisando para PIKE, indignantly]. Eu soube que você teve só um mais adiante humilhação em estoque para mim-- HAWCASTLE [a seguindo e tentando interromper]. Mas meu querido-- ETHEL [com dignidade]. Nenhum--você precisa não faça nenhuma negação por yourselves. [Para PIKE, haughtily.] Você pensa que eu acreditaria que um inglês nobre se inclinaria-- PIKE [com indignação apaixonada]. Se incline! Por que, dez anos atrás em St. Petersburg havia um revolucionário pobre que, no patriotismo louco dele, levado dinheiro de governo para a causa na que ele acreditou. Ele cometeu o erro de manter aquele dinheiro na casa dele, quando este homem [apontando a HAWCASTLE] sabido estava lá. Ele também cometeu o erro de ter uma esposa que este homem desejou e roubou--como ele desejou e roubou o dinheiro. Oh, ele fez um trabalho bom disto! Não pense que para-noite é na primeira vez ele deu informação à polícia. Ele fez isto então, e o marido ido para a Sibéria-- HAWCASTLE [cambaleante e enfurecido]. Um dastardly calunia!
| Prev | Conteúdos | Next |