Booth Tarkington
ETHEL [coldly]. Cem e cinqüenta mil libras. PIKE [incredulously]. Setecentos e cinqüenta mil dólares! ETHEL. _Precisely_ que! PIKE [pasmo]. Bem, ele _has_ lhe fez cuidado por ele! Eu adivinho ele deve ser o Príncipe do Mundo, mel! Ele deve ser um grande homem. Eu espero você é não corrija sobre mim meetin' _him_! Eu prob'ly não empilhariam para cima muito alto junto a um homem que é grande bastante para você pensar como muito de como você faça dele. [Sorrindo.] Por que, eu teria que apertar todo pedaço de propriedade seu pa o deixaram. ETHEL. É propriedade de _your_? PIKE [suavemente]. Eu trabalhei bem difícil de levar ao cuidado disto para você. ETHEL [subindo impulsivamente e vindo a ele]. Me perdoe por dizer isso. PIKE [sorrindo]. Pshaw! ETHEL. Era desmerecedor de mim, desmerecedor das coisas mais altas e mais nobres aquela vida me chama viver até [proudly]--que eu _shall_ vivem até. O dinheiro não significa nada a mim--eu não estou pensando disso. Somente é um forma necessária. PIKE. Você falou com Sr. St. Aubyn sobre esta determinação--isto apresente você quer o fazer? ETHEL. Não com ele. PIKE [divertiu]. Eu não pensei! Você verá--ele não levaria isto se eu deixasse você dá isto a ele. Um homem bom gosta isso quer fazer o próprio espaço dele, de curso. Sumamente poucos homens gostam de se divertir cutucado a 'em sobre livin' em o dinheiro da esposa deles/delas. ETHEL [despairingly]. Oh, eu _ca não o fazem entender! Uma determinação não é um presente. PIKE [como se a condescendendo]. Como você acontece para decidir que há pouco um cem e cinqüenta mil libras você era o que quis o dar? ETHEL. Era Sr. St. o pai de Aubyn que fixou a quantia. PIKE. O _father_ dele? O que é _he_ conseguiu ver com isto? ETHEL. Ele é o Conde de Hawcastle, a cabeça da casa antiga. PIKE. E ele lhe pede sua propriedade--lhe pede isto dentro tantos palavras? ETHEL. Como um _settlement_! PIKE [espantado]. E seu homem jovem _knows_ isto?
| Prev | Conteúdos | Next |