Booth Tarkington
tenha que pagar impostos por muitos reis inúteis e condes e primeiro os noivo do bedchamber e segundas senhoras esperando, e eu não sei isso que tudo. Se qualquer pessoa quer dinheiro de _our_ para nothin' ele tem que mostrar energia bastante para roubar isto. Eu desejo saber um homem como você não emigre. VASILI. Bravo! HAWCASTLE [para HORACE]. Seu compatriota parece estar bastante em nós! HORACE. Este companheiro é distintamente das mais baixas ordens. Nós deveríamos o cortar como completamente nos Estados como aqui. VASILI. Eu desejo saber você faz esta viagem longa, meu amigo, em vez de para gaste seu feriado em casa. PIKE. Feriado! Por que, _I_ nunca teve até mesmo tempo para ir para os Niagara Falls! VASILI [para MARIANO]. Finito! [Jogos o guardanapo dele negligentemente em mesa e luzes um cigarro russo.] SENHORA DE CHAMPIGNY. É o que faz ele com o serviette dele? PIKE [movendo atrás ligeiramente a cadeira dele da mesa, e dobrando o seu guardanapo]. Não, _sir_, você não me pegaria puttin' em qualquer hora nestes reinos velhos a menos que eu tivesse. SENHORA CREECH [ruidosamente, para HAWCASTLE]. Hawcastle, possa você me conta quanto mais muito tempo estas pessoas pretendem permanecer aqui escutando nosso conversação? [PIKE meio voltas para SENHORA CREECH, inocentemente confundiu.] HAWCASTLE. Oh, não é isso; mas está aborrecendo para não ser um pouco permitido ler o papel da pessoa em paz. HORACE. Aborrecendo bastante bestial! SENHORA CREECH. Eu tive uma impressão distinta que a administração teve reservado este terraço para nossa festa. VASILI [quietamente]. Eu temo que nós perturbamos estas pessoas boas. PIKE [em maravilha]. Você pensa eles estão indicando a nós? VASILI. Eu temo assim. PIKE [suavemente e com assombro sincero]. Por que, _we_ não fizeram qualquer coisa para 'em. VASILI. Não, meu amigo. PIKE [sorrindo]. Bem, eu adivinho ai lá nem todo ossos quebrados.
| Prev | Conteúdos | Next |