Charles John Cutcliffe Wright Hyne
me subjugue. Eu o, Nora, perdoei; Eu o juro eu perdoei você. _Nora._ Thank você para seu perdão. (_She sai pela porta para o right._) _Helmer._ Não, não vá--. (_Looks in._) O que está fazendo você em lá? _Nora_ (within_ de _from). Tirando meu vestido caprichoso. _Helmer_ (_standing ao door_ aberto). Sim, faça. Tente e o acalme, e faz sua mente novamente fácil, meu pequeno cantar-pássaro amedrontado. Seja a descanse, e sinta seguro; Eu tenho asas largas para o abrigar abaixo. (_Walks para cima e para baixo pelo door._) Como morno e cosy que nossa casa é, Nora. Aqui é abrigue para você; aqui eu protegerei você gosta de uma pomba caçada que eu tenho economizado das garras de um falcão; Eu trarei paz a sua batida pobre coração. Virá, pouco a pouco, Nora, me acredite. Para-amanhã manhã que você olhará bastante diferentemente em tudo; logo tudo seja da mesma maneira que estava antes. Muito logo você não precisará que eu o assegure que eu o perdoei; você vai você sente a certeza que eu fez assim. Possa você supõe eu já deveria pensar em tal uma coisa como o repudiando, ou lhe reprovando até mesmo? Você não tem nenhuma idéia isso que um verdadeiro o coração de homem é como, Nora. Há algo assim indescribably doce e satisfazendo, para um homem, no conhecimento que ele perdoou o seu esposa--a perdoado livremente, e com todos seu coração. Parece como se isso tinha a feito, como seja, duplamente o próprio dele; ele lhe deu uma vida nova, como quem diz; e ela é chegada a ser esposa e criança de certo modo a ele. Assim você buscará para mim isto, meu pouco o bem assustado, desamparado. Tenha nenhuma ansiedade sobre qualquer coisa, Nora; só seja honesto e abra comigo, e eu servirá como vá e consciência ambos para você--. O que é isto? Não ido para cama? Você mudou suas coisas? _Nora_ (_in dress_ cotidiano). Sim, Torvald, eu mudei minhas coisas agora. _Helmer._ Mas para que?--tão tarde como isto. _Nora._ que eu não dormirei hoje à noite.
| Prev | Conteúdos | Next |