Capítulo 52. Um Diálogo Relativo a Oratório, Ou As Causas De Eloqüência Corrupta - Os Trabalhos De Cornelius Tacitus, Volume 8 (de 8); Com Uma Composição Em - a Vida dele E Gênio, Notas, Suplementos,

Caius Cornelius Tacitus

Um Diálogo Relativo a Oratório, Ou As Causas De Eloqüência Corrupta - Os Trabalhos De Cornelius Tacitus, Volume 8 (de 8); Com Uma Composição Em - a Vida dele E Gênio, Notas, Suplementos,

Vietnã bene concepti affectus, rerum de recentes de et imagina, continuo feruntur de impetu, quae nonnunquam mora stili refrigescunt, que dilatae de et ganharam revertuntur._ Quintilian. lib. x. boné. 7. Seção VII. [um] A tradução não é bastante precisa neste lugar. O original diz, quando eu obtive o _laticlave_, e as chamadas inglesas isto o Gown_ de _manly que, deve ser admitido, não é o senso exato. O Virilis_ de _toga, ou o gown_ de _manly, foi assumido, quando a mocidade veio para a propriedade de homem, ou a idade de dezessete anos. Naquela ocasião o amigos do homem jovem o administraram ao _forum_ (ou às vezes para o capitol), e lá o investiu com o vestido novo. Isto era tirocinii_ de _dies chamado; o dia aceso que ele começou um _tiro_, ou um candidato para preferment no exército. O _laticlave_, era um honour adicional concederam freqüentemente ao mesmo tempo. Os filhos de senadores e foram intitulados os patrícios àquela distinção, como um assunto de direito: mas os homens jovens, desceu de como não era os patrícios, não use o _laticlave_, cultive eles entraram no serviço de a comunidade, e empreendeu as funções da magistratura civil. Augustus Caesar mudou aquele costume. Ele deu licença aos filhos de em geral, senadores para assumir o _laticlave_ agora depois o tempo de vestir o virilis_ de _toga, entretanto eles não eram capazes de honours civil. Os imperadores que tiveram sucesso, permitiu o mesmo privilégio, como um favour para famílias ilustres. _Ovid_ fala dele e seu irmão que assume o gown_ de _manly e o _laticlave_ ao mesmo tempo: Interea, tacito passu labentibus annis,, Liberior fratri sumpta mihique toga; Induiturque humeris cum lato purpura clavo. Pliny o shews mais jovem, que o _laticlave_ era um favour concedeu por o imperador em ocasiões de particular. Ele diz, ele solicitou dele amigo, e teve sucesso: _Ego latumclavum de Sexto um nostro de Caesare impetravi._ Lib. ii. epist. 9. O _latusclavus_ era um roupão usado por

Prev Conteúdos Next