Alfred Sutro
na rua. JOSÉ. Quanto está lá nisto? MARY. Eu não olhei, José. JOSÉ. [_Wondering._] Você não olhou? MARY. Não; Eu não ousei. JOSÉ. [_Sorrowfully._] eu não pensei que nós viríamos a isto, Mary. MARY. [_Desperately._] Nós temos que fazer algo. Antes de nós pudéssemos ganhar qualquer dinheiro a fazer caixas de fósforo nós teremos que gastar alguma aprendizagem de semanas. E você não teve uma refeição decente durante um mês--nem tem eu. Se há dinheiro dentro desta bolsa você pode adquirir um pouco de roupas--e para mim também--eu preciso deles! Não é como se a senhora velha perderia isto--ela é rica bastante--ela capote era real zibelina--e ninguém pode nos descobrir--eles não podem contar um pedaço de dinheiro do outro. É pesado, José--eu penso há muito dentro de. JOSÉ. [_Weighing isto mechanically._] Sim--é pesado-- MARY. [_Eagerly._] Abra isto, José. JOSÉ. [_Turning para o again._ dela] Por que não o fez? MARY. Eu há pouco pensei que eu esperaria--eu uma idéia que algo poderia ter acontecido; que algum a pessoa poderia o ter parado na rua, uns um com um coração--e que ele teria entrado com você para-noite--e nos visto--visto Minnie--e disse--"Bem, aqui é dinheiro--eu o porei em suas pernas again"--e então nós teríamos devolvido a bolsa, José. JOSÉ. [_As ele equilibra isto ainda mecanicamente no hand._ dele] Sim. MARY. Não pode ir em goste isto, nós podemos? Você tossirá toda a noite, como você, novamente feito ontem--e os materiais eles o deram ao Dispensário nenhum bom. Se você teve roupas, você poderia adquirir algum tipo de um trabalho talvez--você o conhece teve que deixar de tentar porque você estava tão roto. JOSÉ. Eles riem de mim. MARY. [_With um relance a herself._] E eu estou realmente envergonhado de caminhar por as ruas-- JOSÉ. Eu sei--entretanto eu me acostumo a isto. Além, há o kiddie. Tenhamos um olhar a ela.
| Prev | Conteúdos | Next |