Alfred Sutro
cadeira atrás do table,_ de centro WALTER _sits em it_--HECTOR _speaks em cima de o to_ de ombro dele a BETTY.] E você--vá buscar caneta e tinta e papel-- BETTY. [_In panic._ miserável] o Hector-- HECTOR. [Fiercely de _Turning e fazendo carranca a her._] Se você fala comigo que eu vou quebre a cabeça você também. Há pouco você entra lá e vai buscar as coisas. D'you ouvem? Vá. [_She passa ao outro room._ HECTOR _swings redondo to_ o WALTER.] Como para você, você é um salafrário. Um velhaco, um ladrão, um mentiroso, um traidor. Do mesmo pior tipo, o mais preto. Não um caso ordinário de um marido e esposa--eu confiado em você--você era meu melhor amigo. Você gera, você coisa da sarjeta, você sujo-hearted, bala condenável! [BETTY _comes atrás, arrastando os pés dela, levando papel e envelopes e um stylograph--ela os põe no table._ HECTOR. Não aquele stylograph--isso é meu--o sujo dele dá sha não tocam isto--eu nunca poderia usar novamente isto. Vá buscar _your_ escrevem--seu--você pertence ele, não o faça? Entre e vá buscar. D'you ouvem? [BETTY _goes no quarto interno again._ HECTOR. Minha esposa. E você o homem eu fiz mais para que para qualquer um outro no mundo. O homem que eu quis, você moge cachorro. Usado minha casa--veio aqui porque era sombrio no Clube--e levou minha esposa? Eu não sei por que eu não o mate. Eu tenho o direito. Mas eu não vou. Você pagará por isto, minha multa, da mesma categoria--você vai pagar--agora. [BETTY _brings uma caneta e um inkstand; ela os coloca no table;_ HECTOR _seizes eles e os empurra of_ na frente o WALTER. BETTY _slinks para o outro lado do quarto, e está de pé pelo sofa._ HECTOR. [O _To_ WALTER.] Agora você escreve. Você ouve? Você escreve o que eu dito. Formule para palavra. Qual é o nome do bruto velho? WALTER. De quem? HECTOR. De quem! O pai dela, o homem de marcar-cera, Gillingham velho? WALTER. [_Staring._] Gillingham? HECTOR. Gillingham. Sim. O que é?
| Prev | Conteúdos | Next |