Alfred Sutro
é--esplêndido! BETTY. Sim. Tudo muito agradável e confortável para você--não é? [_She põe o espelho atrás no bag._] WALTER. [_Coaxingly._] a Betty. BETTY. Para-amanhã você irá para ela--ou para-noite talvez-- WALTER. Para-noite--ridículo! A esta hora! BETTY. Ela é uma pequena gata enganosa. Eu a vi semana passada--ela nunca contou eu-- WALTER. Eu não penso ela soube. Eu só propus para-dia. BETTY. [O próprio _Flinging atrás na cadeira dela, e abrindo eyes._ largo] Você--propôs--para-dia! WALTER. [_Very embarrassed._] Sim--eu quero dizer-- BETTY. Você--propôs--para-dia! E esperou até que ela tivesse o aceitado--para conte para _me_-- WALTER. [_Eagerly._] não seja tão tolo--venha, venha, ele estará de volta dentro um minuto.... E, me acredite, eu não valho que faz um espalhafato aproximadamente! BETTY. [_Looking desdenhosamente a him._] Isso é verdade. WALTER. Sim, é, sorte pior! Eu mereço tudo que você disse a mim. E você será... muito melhor... sem mim. BETTY. Melhor? WALTER. Sim, melhor, melhor--qualquer modo que você escolhe pôr isto! Eu sou um--mas não importa isso!--Olhe aqui--você gostaria que eu parasse? BETTY. Ele quer jogar ponte. WALTER. Não faça você pensa que eu-- BETTY. [_Hearing_ HECTOR _coming._] Sh. [HECTOR _comes em--ela está lançando os cartões à toa o about._ HECTOR _has vestiu um fumagem-jaqueta--ele entra, muito alegre, exagerando ao redor, esfregando as mãos dele, tão contente ser casa. Ele senta, para o of_ certo a BETTY. HECTOR. Agora para um jogo! [_He agarra um pacote, e esparrama fora o cards._ BETTY. [_Leaning back._] Não seguro que eu quero jogar. HECTOR. Não seja desagradável, Betty! Por que? BETTY. [_Listlessly, como ela sobe e move pelo room._] Nenhum divertido, sendo três. HECTOR. Prática boa para você. Venha. BETTY. [_Leaning contra a outra mesa, e virando e enfrentando them._] Além, _he_ tem algo que lhe falar.
| Prev | Conteúdos | Next |