Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
o conto, enquanto muito disto está no estilo descritivo bombástico de LL. Na condição na qual nós temos o conto, porém, isto aventura é tratada como o clímax da história. Seu motivo é remova Cuchulainn do campo para dar o resto de Ulster uma chance. Mas na conta da grande briga final em YBL, é dito que a ausência de Cuchulainn está devido ao ter sido dele ferido em um combate contra vantagens (_crechtnugud n-ecomlund_ de i). Então, considerando aquele até mesmo em YBL o Fer que episódio de Diad é tarde em idioma, parece possível que pode ter substituído alguns mais cedo considere em qual Cuchulainn foi ferido assim severamente que ele foi obrigado se aposentar do campo. PREVIAMENTE TRABALHE NO '_TAIN_' Até o tempo presente o _Tain_ foi nunca ou impresso ou traduzido, entretanto a versão de LU foi facilmente durante trinta anos acessível em fac-símile. A edição prometida de Dr. Windisch vai brevemente esteja fora, enquanto contendo o LL e textos de LU, com um alemão, tradução do anterior. O pedaço mais útil de trabalho feito hitherto para o _Tain_ é a análise por Professor Zimmer do Texto de LU (conclusão do Livro de Leinster), no quinto seu _Keltische Studien (Zeitschrift fuer vergl. Sprachforschung_, xxviii.). Outra análise da história, por Sr. S. H. O'Grady, se apareceu dentro O _The Cuchullin Saga_ de Senhorita Eleanor Casca; é baseado em um recente papel SRA. no Museu britânico, dando substancialmente o mesmo versão como LL. Este trabalho também contém um mapa de Irlanda antiga, mostrando a rota das forças de Connaught; mas um funcionamento-exterior cuidadoso da topografia do _Tain_ é precisado muito, muitos nomes sendo ainda não identificado. Vários do _Tana_ introdutório pequeno tenha sido publicado em Windisch e Remexe _Irische Texte_; e episódios separados do grande _Tain_ foram impresso e traduzido de vez em quando. A Briga com Fer Diad (LL) era impresso com tradução por O'Curry no _Manners e Alfândegas de
| Prev | Conteúdos | Next |