Booth Tarkington
MIFFLIN: E aprendendo que ela era um de seus empregados para o que eu lhe perguntei fale com você sobre isto para mim. GIBSON: Eu vejo. MIFFLIN: Agora, no primeiro lugar, Sr. Gibson-- [_There é um on_ de telefone o _desk de GIBSON; seu sino rings._] GIBSON: Com licença um momento! [_At o telephone_]: Oi!... Sim--Gibson.... Oh, oi, McCombs!... Sim. Eu quero que você compre isto.... Eu quero que você compre tudo daquele arame de grau você pode pôr suas mãos em. Adquira agora e vá rápido. Tudo que você pode adquirir; EU não se preocupe se for uma três anos provisão. Haverá uma escassez dentro um mês.... Não; Eu não quero qualquer mais da mistura de celulóide.... Não, eu não queira. Eles não podem fazer um bem de figura bastante. Eu tenho meu próprio fórmula para chaves e nós vamos fazer nossa própria mistura.... Eu vou ter minha própria planta aqui mesmo para isto. Eu só posso fazer isto debaixo de cinqüenta por cento, melhor que eu posso comprar isto.... Espere um minuto! Eu quero que você adquira agüente daquele lote de feltro em Newark; o sindicato depois disto, mas eu queira que você os bata a isto. Não vá para Johnson. Você vai Hendricks--ele é o cunhado de Johnson. Você lhe fala como minha compra agente que você veio terminar a conversa que eu tive com ele a outra noite. Você achará isso faz isto.... Certo. Espere! Me chame para cima para-amanhã tarde; Eu estou no rasto de uma ação daquele metal que nós temos usado. Nós podemos descer de três-oitavo de um centavo nisto. Eu saberei antes daquele tempo. Certo!... Certo! [_Then ele desliga o receptor e vira to_ MIFFLIN.] Onde você propõe publicar esta entrevista, Sr. Mifflin? MIFFLIN [_cheerily_]: Oh, eu selecionarei um das revistas populares dentro condolência com meu ponto de vista nestes assuntos. Você provavelmente sabe meu artigos. Foram traduzidos números deles. A pessoa chamado "Cooeperation e Fraternidade" foi impresso em treze idiomas e dialetos,
| Prev | Conteúdos | Next |