Capítulo 24. O Gibson Upright

Booth Tarkington

O Gibson Upright

GIBSON: Eles estão todo contentes, então? ELLA [joyfully_ de _laughing]: Você nunca vê tal cronometra em sua vida, senhor! [Sino de _A toca no house._] eu atenderei a campainha. GIBSON: Eu terminei isto, Ella. ELLA: Sim, senhor. [_She leva a bandeja e entra no house._ GIBSON _opens outra carta, lê it._ ELLA _returns._] ELLA: É Sr. Mifflin, senhor. GIBSON: Certo. [MIFFLIN, _beaming e borbulhando, mais brilhante que em Ato 1, mas vestiu então como com exceção de uma mudança de gravata, vem do casa. Ele leva o guarda-chuva dele e chapéu e o mesmo velho revistas e um newspaper._] MIFFLIN: Ah, Sr. Gibson, que você não pôde se afastar mais! GIBSON: Como de fazem! Se sente! MIFFLIN [_effervescing, como eles sit_]: é glorioso! Eu ouvi de seu casa que lhe esperaram atrás este domingo. Agora confesse! Você não pôde se afaste! Você teve que vir e assistir isto! GIBSON: Bem, eu não tive que vir e assistir isto durante quatro meses. Não espere assistir isto muito, agora. MIFFLIN: Você não pretende sentar lá e me falar lhe não saiba qualquer coisa sobre isto! GIBSON: Não; Eu não sei nada sobre isto. MIFFLIN: Sr. Gibson, você é um homem extraordinário! GIBSON: Não, eu não sou. O que eu fiz era extraordinário, mas eu era só um homem ordinário empurrou em um buraco. MIFFLIN: Oh, não; rendendo a fábrica era meramente normal. O que é notável é seu ficando longe de assistir o trabalho glorioso estes trabalhadores de hireling anteriores de sua fábrica estão fazendo, agora eles ganharam o deles/delas liberdade industrial. Eu, eu levei quartos se aproximam por: Eu comecei a fazer um artigo; agora eu tenho umas séries. E oh, a glória de assistir estes camaradas com as correntes econômicas deles/delas fora! Não o tenha ouvido qualquer coisa de nosso sucesso? GIBSON: Só uma palavra de minha criada doméstica. MIFFLIN [_delightedly, fixando him_]: Aha! Lá! O que disse ela?

Prev Conteúdos Next