Capítulo 22. O Gibson Upright

Booth Tarkington

O Gibson Upright

Outono veio, e a folhagem está começando a virar; mas o cena está morna e iluminado pelo sol. Depois que um momento uma criada doméstica jovem traz fora uma bandeja com um panela de chocolate, bolachas, e uma xícara e pires e um atar-afiou guardanapo. Ela coloca a bandeja na mesa, move uma cadeira a isto, olhares à bandeja pensativamente, voltas, começos para o casa--when_ GIBSON _comes fora. Ele usa um terno de travelling e é bareheaded._ ELLA: O cozinheiro pensou que você poderia gostar de uma xícara de chocolate depois um longo tropece como que--há pouco descendo do trem e tudo, Sr. Gibson. GIBSON: Obrigado, Ella, eu devo. ELLA: Eu tirarei seu direito de correio. [_She entra na casa e lucros com um pacote de letters._] GIBSON: Obrigado, Ella! ELLA: Tudo está lá isso é vindo desde que você não enviou o telegrama para adiante qualquer mais. GIBSON: É agradável para achar a casa e tudo da mesma maneira que eu parti isto. ELLA: Meu, Sr. Gibson, nós bem próximo pensamento você nunca não estava vindo atrás. Esses rosas de junho naquela cama arredondam durado bem próximo para cima lá em agosto este ano, Sr. Gibson. Quanto ao assunto é tal moderado resista até mesmo ainda alguns dizem que nós não teremos nenhum outono até Ação de graças. GIBSON: Sim, é extraordinário. ELLA: Eu deixarei a bandeja? GIBSON: Não; você pode levar isto. [_She move para fazer so._] Espera um minuto. Aqui é uma carta de John Riley, na fábrica. Não faça eu me lembro do seu filho Tom que vem aqui para o ver uma real transação boa? ELLA: Sim, senhor; Tom um do truckmen de fábrica goste do pai dele. Ele ainda vem me ver uma real transação boa, senhor. Não há nada aproximadamente que na carta, há, o senhor? [_She sabe não há] GIBSON [_absently_]: Não, não! [_With irony._ lânguido] Ele só quer saber sobre onde adquirir uma ação de partes de caminhão que tinham sido ordenadas antes de eu

Prev Conteúdos Next