Booth Tarkington
como uma menina com sua mente pode acreditar que você e eu pertencemos para diferente classes. NORA: Não! Tão longo como existe capital que você e eu somos dentro em guerra classes, Sr. Gibson. GIBSON: O que são eles? NORA: O capitalista e proletariado. Você não pode sair de sua classe e mim não queira sair de meu. GIBSON: Nora, a lei dos Estados Unidos não reconhece classes--e eu não sei por que você e eu devemos. Nós ambos como Montaigne e Debussy. Você condescendeu para rir às vezes comigo aproximadamente até mesmo algo engraçado na loja. Claro que não ultimamente; mas você usou. Em tudo valor qualquer coisa nós realmente não estamos na mesma classe? NORA: Nós não somos. Nós nunca seremos--e nós nunca éramos! Até mesmo antes de nós nascido nós não éramos! Você entrou nesta vida com uma colher prateada. Eu era nascido em um quarto de moradia onde cinco outras pessoas viveram. Meu pai era um homem com um grande cérebro. Ele nunca saiu das moradias na vida dele; ele foi esmagado e manteve abaixo; ainda ele era um homem lido e um falador magnífico; ele poderia falar o Marx e Tolstoi supremamente. Ainda ele nunca até mesmo tido tempo para aprender o inglês. GIBSON: Eu desejo que você pudesse ter ouvido que pai de _my_ falou para inglês! Metade do tempo eu não o pude entender eu. Ele era Sulco. NORA: Seu pai não foi esmagado debaixo do sistema capitalista como meu era. Meu pai era um intelectual. GIBSON: O meu era um trabalhador. Eles ambos posto no destino em Jardim de Castelo, não fez eles? NORA: O que disso? Os meus permaneceram um pensador e um revolucionário; seu se tornado um capitalista. GIBSON: Não; ele arrumou um emprego--em uma fábrica de piano. NORA: Sim, e tirou proveito do sistema capitalista para possuir o fábrica. GIBSON: Antes de ele possuísse isto que ele trabalhou quatorze horas por dia para doze anos. Isso é por que ele possuiu isto. NORA: Quantas horas um dia você trabalha, Sr. Gibson?
| Prev | Conteúdos | Next |