Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
phalanx de respeitabilidade que faz isto impossível para o pecador para reforme! Você mantém o modo de arrependimento assim desbaste que o pé de pobre humanidade não pode andar isto. Deus exigirá de você as almas perdidas quem sua dureza dirigiu para pecar atrás. _Celie_--Deus, você diz? Quando as pessoas boas perdoam que eles traem o seus justiça. Para castigo não é só nenhuma retribuição, mas o reconhecimento e recompensa desse lutador que fome valente e frio em um sótão, Senhora, contudo não renda. _Clorinde_--Vá, criança! Eu não posso agüentar mais-- _Celie_--eu disse mais que eu pretendi dizer. Bom-por. Isto é o primeiro e tempo passado que eu já falarei disto. [Goes_ de _She.] UM PREGUIÇOSO CONTENTE De 'o Genro de M. Poirier' [Festa de _The está partindo o jantar-room._] _Gaston_--Bem, Hector! O que pensa você disto? A casa é da mesma maneira que você vê isto agora, diariamente pelo ano. Você acredita há um mais feliz homem no mundo que eu? _Duke_--Fé! Eu o invejo; você me reconcilia a matrimônio. _Antoinette_ [_in uma baixa voz para de de Verdelet_]--Monsieur Montmeyran é um homem jovem encantando! _Verdelet_ [_in um baixo voice_]--ele me agrada. _Gaston_ [_to Poirier que entra em last_]--Monsieur Poirier que eu devo lhe fale uma vez para tudo quanto eu o estimo. Não pense eu sou ingrato. _Poirier_--Oh! Monsieur! _Gaston_--Por que o diabo você não me chama Gaston? Também, e você querido Monsieur Verdelet, eu estou alegre de o ver. _Antoinette_--Ele é um da família, Gaston. _Gaston_--Tremor dá então, Tio. _Verdelet_ [_aside, o dando o dele hand_]--ele não um companheiro ruim. _Gaston_--Concorde, Hector, que eu tive sorte. Monsieur Poirier, eu sinto culpado. Você faz para minha vida um fete longo e nunca me cede uma chance retorno. Tente pensar de algo eu posso fazer para você. _Poirier_--Muito bem, se isso é o modo que você sente, me dê um quarto de
| Prev | Conteúdos | Next |