Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
spouses_ destinado, nem qualquer Jinn. Então, o qual de seu SENHOR benefícios ungratefully de ye negarão? _Therein deve eles se encantam themselves_, mentindo em almofadas verdes e tapetes bonitos. O qual, então, do benefícios de seu SENHOR negarão ungratefully de ye? Abençoado seja o nome de SENHOR de thy, possesso de glória e honra! CAPÍTULO LXXXIV.: INTITLED "O RASGANDO EM SUNDER." REVELADO EM MECA No nome do DEUS mais misericordioso. Quando o céu será rasgado dentro sunder, e obedecerá seu SENHOR, e será _thereof_ capaz; e quando a terra será estirada fora, e lançará adiante que que _is_ nisso, e permanecerá vazio, e obedecerá seu SENHOR, e deve seja _thereof_ capaz: O tripulam, verily que trabalha tu laborest para thy de _meet_ DOMINE, e tu shalt o conhecem. E ele que terá o livro dele dado em a mão direita dele será chamada a uma conta fácil, e virará até a família dele com alegria: mas ele que terá o livro dele o dado atrás de seu atrás invocará destruição que _to caem em him_, e lhe enviarão em inferno ser queimado; porque ele alegrou insolently entre a família dele Earth_ de _on. Verily que ele pensou que ele nunca deveria devolver _unto God_: sim verily, mas o SENHOR dele o viu. Portanto eu juro pela vermelhidão do céu depois de pôr-do-sol, e antes da noite, e o _animals_ que isto driveth junto, e pela lua quando ela está dentro o cheio; ye seguramente serão _successively_ transferido de estado para declarar. O que _aileth_ eles, então, que eles não acreditam resurrection_ de _the; e que, quando o Alcorão é erudito até eles, eles não adoram? Sim: os incrédulos acusam Same_ de _the de impostura: mas DEUS bem knoweth o _malice_ que eles mantenha _in escondido o breasts_ deles/delas. Portanto denuncia até eles um doloroso castigo, exclua esses que acreditam e fazem trabalhos bons: para eles _is prepared_ uma recompensa nunca-falhando. A ORAÇÃO DE AL-HARIRI Do 'Makamat' de al-Hariri de Basra: Tradução de Theodore Preston
| Prev | Conteúdos | Next |