Capítulo 18. Topsy-Turvy Land - a Arábia Pictured para Crianças

Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer

Topsy-Turvy Land - a Arábia Pictured para Crianças

caminhe agora suavemente por algum tempo, como uma vez ye wont eram ir. Sim, Deus sabe que nós, nós não o, em sooth, amamos! e que nós não culpamos ye que aquele ye não têm nenhum amor por nós. Cada um de nós tem o chão dele para a repugnância os movimentos da mesma categoria dele: uma graça que é do Deus que nós odiamos ye--ye nós! AFETO PARENTAL Um poema através de ibn de Hittan al-Mu'alla de Tayyi. Do 'Hamasah': Tradução de C.J. Lyall. Fortuna me derrubou--o modo de wonted dela-- de estatura alto e grande, para baixa propriedade; Fortuna rasgou minha loja de plenteous fora; de toda minha riqueza, honre só é esquerdo. Fortuna virou minha alegria a lágrimas--como oft feito Fortuna me faça rir com o que ela deu! Mas para estas meninas, o _kata's_ ninhada felpuda, indelicadamente empurre de porta em porta como duro-- Longe vá eu vago, e largo, buscar meu pão, em terra que tem nenhuma falta de amplitude e comprimento. Não, mas nossas crianças em nosso meio, que mais mas nossos corações eles são, enquanto caminhando no chão? Se mas a brisa assoa aceso severo deles, olho de mina diz dormir, a noite toda, para "nenhum!" O VALOR DE UM MEMBRO DE TRIBO Poema por Sá, filho de Malik, da Tribo de Kais,: Tradução de C. J. Lyall Como mau uma coisa é guerra que dobra os homens a resto vergonhoso! Guerra queima fora na chama dela toda a glória e ostentando de homens: Naught estava mas o coração valoroso para enfrentar dor--o duro-ungulado corcel O anel-correio fixou fim e firme, os capacetes unha-coroados e o lanças; E começo, novamente depois de derrota, quando os homens encolhem da ordem de serried-- Então, então, caia fora todos o vil, o hirelings! e vergonha é forte! Guerra cinge para cima as saias dela antes deles, e mal não misturado é nu.

Prev Conteúdos Next