Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
Assim se encolha os deuses junto nas barras de céu. Ishtar clama em dor, gritos altos a deusa exaltada:-- Tudo são virados enlamear. Este mal para os deuses eu anunciei, aos deuses predisse o mal. Isto que extermina guerra predita Contra minha raça de gênero humano. Não para este nu eu os homens que como a ninhada do pesca Eles deveriam encher o mar. Então lamentado os deuses com ela em cima do Anunnaki, Em lamentação sentaram os deuses, os lábios deles/delas duro apertou junto. Seis dias e sete noites regeram vento e inundação e tempestade. Mas quando o sétimo dia raiou, baixou a tempestade, e a inundação BARRO DE _ASSYRIAN TABLET_, Contendo uma parte da história da inundação, da biblioteca de Assurbanipal. Ache em recentes explorações em Babilônia Antiga, Londres,: Museu britânico. Que se enfureceu como um anfitrião poderoso, se resolveu para aquietar. Abaixo foi o mar, tempestade cessada e inundação. Pelo mar eu montei lamentando. Foram arruinadas as habitações superiores de homens, Corpos de exército flutuaram como árvores. Uma janela que eu abri, em minha face caiu a luz do dia. Eu estremeci e sentei eu abaixo lamentar, Em cima de minha face fluíram minhas lágrimas. Eu montei em cima de regiões de terra, em um mar terrível. Então rosa um pedaço de terra doze medidas alto. Para a terra Nizir que o navio foi guiado, O Nizir montês segurou o navio rapidamente, e deixou isto nenhum mais vá. * * * * * Ao amanhecer do sétimo dia Eu levei uma pomba e enviei isto. Para cá e para lá voado a pomba, Nenhum descansar-lugar que achou, atrás para mim veio. Uma andorinha eu levei e enviei isto, Nenhum descansar-lugar que achou, e atrás para mim veio. Um corvo eu levei e enviei isto, Adiante voou o corvo e serra que a água tinha caído,
| Prev | Conteúdos | Next |