Arthur Cosslett Smith
o cachorro dela estava afligindo, me deu um pedaço ruim de prata que eu não pude gaste em Biskra. 'T era ela dos dentes proeminentes e os pés grandes. EU veja os pés dela quando ela montou o camelo dela, e eu a via dentes quando eu vi nada mais." "Paz", disse Abdullah. "Alá que nos fez também fez o inglês." "Talvez", disse Ali, "mas a pessoa não pode ajudar desejando saber por que Ele fez isto." "Se nós levamos estas duas mulheres", disse Abdullah, "nós temos que deixar a carga de duas bestas atrás de. Deixe quatro fardos de peles; Eu os levei condicionado em nenhum oferecimento de frete melhor; e vestiu as mulheres o dois camelos mancos. Em deste modo nós ganha a maioria, desde que nós sacrificamos menos mercadoria. Os zeladores estarão aqui a amanhecer lhe ajudar a carregar. Veja que eles têm cuidado. Você se lembra do que aconteceu tempo passado, quando nosso cargoes continuaram trocando. Tudo parecem bem para-noite, exclua você carregou aquele camelo vermelho lá muito alto à direita lado. Como enlate um resto de camelo se, quando ele ajoelha, a carga dele não toca o chão? Ele tem que apoiar o peso ele." "Eu pretendi alterar isso pela manhã", disse Ali. "A manhã nunca pode amanhecer", disse Abdullah, "e enquanto isso você rouba o besta de uma noite resto. Preste atenção imediatamente a isto. A velocidade de uma caravana é a velocidade de seu camelo mais lento." "Quem deveria saber que melhor que eu?" Ali exclamado. "Tenha eu não cruzado o deserto nove vezes com você? Oh, domine, seja paciente comigo, eu sou envelhecendo." "O que é sua idade?" Abdullah perguntado. "Um-e-trinta", Ali respondido. "Meu amigo", disse Abdullah, "você é bom para outra viagem; e sabe isto, quando você me fracassa, eu deixei o deserto, e dono da casa de volta, com um esposa ou dois, e crianças, se o Alá lega isto. Eu sou seis-e-vinte. Eu ganhei um resto. _Slama_." E ele virou em seu colocar salto* no* sapato* para ir, mas ele virou novamente.
| Prev | Conteúdos | Next |