Arthur Cosslett Smith
"Realmente ele tem", disse Nora para Senhora, "e assim tem outros." "Ele também disse", continuou o cardeal "que você tinha prometido se casar ele quando ele trouxe a xícara turquesa para você." "E assim eu vou", disse Nora para Senhora. "Ele propôs comprar a xícara", continuou o cardeal. "Ele ofereceu quatro mil libras que, ele disse, era tudo que ele teve no mundo." "Bobby velho bom!" Senhora exclamada Nora. "Isso era agradável dele, não era isto?" e os olhos dela brilharam. "Sim", disse o cardeal "que era agradável dele; mas quando eu tive explicado como impossível era vender a xícara que ele me lançou bom-por, e, como ia ele, disse, 'eu terei isto. Tudo são justos apaixonado e guerra.' EU temeu então que ele pretendesse levar a xícara. Considerando que eu o vi que eu sou certo disto." "Que cotovias!" chorado a Senhora Nora. "Bobby caprichoso com uma lanterna escura, um barba cerdosa, e um lenço vermelho sobre o pescoço dele. Todos os assaltantes são assim, sabe você; e então o imagina rastejando para cima o corredor com seu Johnnie--não, o jimmy dele--e os chinelos de feltro dele--o Bobby caprichoso em feltro chinelos--e ele alcança a porta de tesouraria, e há pouco então a lua vem para cima e brilhos por aquela janela e ilumina a chave em St. Peter dê, e o Bobby diz, 'Um presságio', e ele tira o próprio chave-anel dele e o primeiro ele tenta ajustes a fechadura e a porta voa abra, e Bobby elevadores a xícara, fechaduras a porta, abaixa os passos pelo Doge palácio--nenhuma gôndola--muito tarde, você sabe, assim ele põe a xícara em seu dentes, leva um cabeçalho, e nada ao iate. Quando ele vem ao lado de eles saudam ele, e ele sobe a escada de mão. 'Onde seu amante é?' ele pergunta, e eles me chamam, e eu entro em coberta em meu _saut du lit_ rosa, e lá está de pé Bobby, a água que escapa o e a xícara nos dentes dele. 'Há sua bugiganga', ele diz. (Claro que ele tira a xícara de seu
| Prev | Conteúdos | Next |