Augusta Stevenson
a um side._][Footnote: As explicações em _brackets_ podem ser lidas pelo professor.] PRIMEIRO o VIAJANTE (_seeing o hatchet, levando isto up_). [Nota de rodapé: As palavras em _parentheses_ não é pretendido que é lido em voz alta; eles darão o criança a sugestão como a parte deveria ser feita.] Ah, veja o que eu tenho ache! SEGUNDO VIAJANTE. Não diga _I_, mas bastante, o que _we_ acharam. PRIMEIRO O VIAJANTE. Tolice! Eu não vi o hatchet primeiro? E fez eu não leve? SEGUNDO VIAJANTE. Bem, então, reivindica o hatchet, desde que isso é claramente seu desejo. [The_ de _Enter TRABALHAM.] CARPINTEIRO (_to First Traveller_). Aha, ladrão! Agora eu o peguei! [_He agarra o Primeiro Traveller._] PRIMEIRO O VIAJANTE. Nenhum ladrão é eu, senhor! [Ilustração: OS VIAJANTES E O HATCHET] CARPINTEIRO. Mas meu próprio hatchet está em sua mão, senhor. Venha junto para o julgue, senhor! PRIMEIRO o VIAJANTE (_to Segundo Traveller_). Ai, nós estamos inacabados!
| Prev | Conteúdos | Next |