Augusta Stevenson
PÃO DE AÇÚCAR. 'T seria bom-por para mim, se eu devo! LINGÜIÇA. Desculpas! Desculpas! Eu digo deve haver uma mudança! 'T é eu que vai traga a madeira ou puxe a água. CARVÃO. Mas, Lingüiça, você deveria ficar dentro. LINGÜIÇA. Não eu, senhor! Eu vou fora da panela e fora da casa, vou eu! Eu vou veja um pouco do mundo, eu vou! PÃO de AÇÚCAR (_sighing_). Bem, se ela for, ela vai! LINGÜIÇA (slips_ de _getting). Venha, agora, e puxa para isto. [_She segura os deslizes para os outros para draw._] PALHA (_drawing; lendo de slip_). "Que adquire isto tem que fazer o fogo." PÃO de AÇÚCAR (_drawing; lendo de slip_). "Que adquire isto tem que puxar o água." FLOCO DE NEVE (_drawing; lendo de slip_). "Que adquire isto tem que mexer a panela e sabor isto com ela." CARVÃO (_drawing; lendo de slip_). "Que adquire isto tem que pôr a mesa bem." LINGÜIÇA (_reading de último slip_). "Que adquire isto tem que trazer a madeira." Bem, isso me agrada! Palha, vê se o fogo precisar de madeira.
| Prev | Conteúdos | Next |