Percy Bysshe Shelley
ao exemplo de Deus Houghton (Sr. Richard Monckton Milnes) e Sr. Arthur Hallam, o posterior tendo trazido da Itália uma cópia do folheto original. A edição de Cambridge, um octavo em envolturas de papel,, está agora ainda mais escasso que o Pisan um. A única outra edição separada de _Adonais_ isso era de Sr. Buxton Forman, 1876, correspondendo, substancialmente com a forma que o poema assume no _Complete Trabalhos de Shelley_, como produzido pelo mesmo editor. Quase não precisa seja disse que _Adonais_ foi incluído nas edições de Sra. Shelley dela os Poemas de marido, e em todas as outras edições de qualquer fulness: também tem se aparecido em a maioria dos volumes de Seleções. Já em 1830 havia uma tradução italiana deste Elegy. É _Adone nomeado, di de morte de nella Giovanni Keats, di de Elegia Percy Bishe Shelley, da de tradotta o L. A. Damaso Pareto_. _Genova, dalla Tifografia Pellas_, 1830. Neste quarto pequeno trinta páginas estão ocupadas por um
| Prev | Conteúdos | Next |